海底の世界は素晴らしい
こんにちは!
リトルマーメイドの
キャラクター達が
出来上がったのですが
ボードを作る時はいつも
背景を変えています
今回は海の中なので・・・
海底がいいと思い
検索して探していました
リアルな海?
アニメ(イラスト)の海?
どちらもいいのですが・・・
やっぱり人魚の国なので
王様が住んでるような
雰囲気がある
城があるイラストを背景にしました
同じイラストを繋げて作りました
城の所は一番上だけにしています
右端上の所は空にしています
スカットル(カモメ)を貼る為です
鳥なので海の中は・・・と思いました
左端下の所は紫色にしました
魔女のアースラを貼る為です
魔女は明るい所より
ミステリアスな感じかな?と思いました
他のキャラクター達は
背景を変えないでボードに貼りました
リトルマーメイドボード作品紹介
リトルマーメイドについて
簡単ストリー
アリエルは、仲良しのフランダーや
カニのセバスチャンたち愉快な仲間と
一緒に海の王国に暮らすお姫さま
陸の世界に憧れるアリエルは、
人間の王子エリックと出会い、
恋に落ちます。
アリエルは一途な恋を叶えるために、
海の魔女アースラとの魔法の約束で
自分の声をあげる代わりに
足をもらいましたが
約束の期限が切れ人魚に戻ろとした時に
トリトン王(父親)がアリエルを人間して
エリック王子と結婚する
ハッピーエンドの話です。
ボード作品にはエリック王子がありません
エリックの像のみです
前から見た所
横から見たら立体に見えます
右端から見た所
左端から見た所
右上(スカットルとフランダー)
フランダーのコップと一緒
右下(アリエル)
中央(トリトン王)
中央(セバスチャン)
セバスチャンのカップと一緒
左上(フロットサムとジェットサム)
左下(アースラ)
リトルマーメイドキャラクター
ボードサイズ
横180cm×縦90cm
ミュージカル
リトルマーメイドの
ミュージカルも見に行きました
コメント
This is really interesting, You’re a very skilled blogger. I’ve joined your feed and look forward to seeking more of your magnificent post. Also, I’ve shared your site in my social networks!
Good post! We will be linking to this particularly great post on our site. Keep up the great writing
This article was very informative and helpful in opening up my thinking on the topic.
I believe that this article will be highly beneficial to those who are interested in the topic.
I really appreciate the way you consider the various viewpoints in this article.
Your article is so well-researched and informative. It’s clear you put a lot of effort into creating it and I appreciate that.
Thank you for highlighting an important issue in this article.
Thank you for your comment.
Your article helped me see this issue in a new light. It’s always valuable to have my views challenged and expanded.
Thank you for highlighting an important issue in this article.
I agree with many of the points you made in this article and appreciate your perspective.
I appreciate the way you approach this topic with a sense of curiosity and openness. It’s clear you’re not afraid to ask difficult questions and challenge the status quo.
Thank you for your comment